Chanukka bedeutet "Einweihung"
und bezeichnet historisch die erneute Tempelweihe im Jahre 165 vor
Chr. durch die Makkabäer. Es ist ein Lichterfest, das acht Tage,
vom 25. Kislew bis zum 2. Tewt (Nov.-Dez.), von Juden gefeiert wird.
Chanukka weist auf den Tag, als der Tempel entweiht und entheiligt
wurde und genau drei Jahre später durch die Makkabäer wieder
gereinigt und neu eingeweiht wurde. Der Feldherr Antiochus Epiphanes
aus Syrien trieb die Juden aus Jerusalem heraus und machte aus dem
Tempel ein Haus der Götzenanbetung mit heidnischen Bildsäulen
und Schweineopfern auf dem Altar.
Der Tempelleuchter wurde gelöscht und die Ölvorräte
geplündert. Einen einzigen Krug mit Öl, ausreichend für
nur einen Tag, haben die Syrer übersehen. Der jüdische Priester
Mattijahu Makkabäus aus Modi'in machte sich mit seinen fünf
Söhnen und willigen Volksgenossen gegen die Hellenisierung auf.
Sein Sohn Jehuda HaMakkabi, Judas Makkabäus, vertrieb erfolgreich
die Syrer vom Tempelberg und reinigte als erstes den Tempel (l. Makk.
4,36-59). Hier setzte das Chanukka-Wunder ein. Er fand den kleinen
Ölkrug und siehe da, anstatt nur einen Tag zu brennen, brannte
der Leuchter acht volle Tage, bis man wieder neues Öl für
den heiligen Tempelleuchter hergestellt hatte.
Es lohnt sich also, um geistliche Werte zu kämpfen. Wenn wir
das Unsrige tun, tut Gott das Seinige dazu und dann geschehen Wunder.
Während diesem Fest zündet man nach Sonnenuntergang den
neunarmigen Leuchter, genannt Chanukkia, an. Acht Lichter werden allabendlich
in steigender Zahl angezündet, wobei die neunte Kerze das Dienerlicht
(schamasch) ist. Vor dem Anzünden spricht der Hausherr den Segensspruch
etwa so: „Gelobt seist du, Ewiger, unser Gott, König der
Welt, der du uns geheiligt durch deine Gebote und uns befohlen, das
Chanukkalicht anzuzünden."
Dazu singt man das wunderschöne Chanukka-Lied "Maos Zur
Jeschuati" ("Zuflucht, meiner Hilfe Hort"), abgeleitet
aus Psalm 28,8 und Jesaja 17,10 und isst danach die in Öl gebackenen
Ballen (die Suffganioth). In den Synagogen liest man zu Chanukka aus
4. Mose 7,1-8,4. Luther übersetzt in Joh. 10,22 "Chanukka"
mit "Kirchweihe". Lese: Sacharja 2,14-4,7; 1.Könige
7,40-50. Dieser Artikel ist aus dem NAI 1997 Jahrbuch entnommen.